Pregunta: ¡Por favor, revela "un lado inesperado a un miembro" que solo tu conozcas!
Saki Shimizu.
¡¡En el vestidor, Miya no se sienta en el ultimo lugar!!
Al parecer no le gusta el ultimo por alguna razón. lol
Momoko Tsugunaga.
¡¡Sudou Maasa parece ser confiable, pero ella no tiene ningun sentido de dirección!!
Es inescusalbe estar mal varias veces cuando mientras vas mostrando por ahí con una cara de suficiencia!! (lol)
Chinami Tokunaga.
Miya inesperadamente cocina.
Maasa Sudou.
¡Momochi inesperadamente no tiene sentido de dirección!
Miyavi Natsuyaki.
¡¡A pesar de que Berryz parece que somos muy diversas, todas venimos juntas cuando es tiempo de comer!!
Yurina Kumai.
Todas las miembros.
¡A pesar de que la edad promedio excede los 20, todas tenemos los corazones más infantiles de todo los miembros del Hello Pro! lol
Inclusive nosotras 7 tenemos pequeñas peleas con bolas de nieve, y jugamos haciendo cosas sin sentido ☆
Risako Sugaya.
¡Maasa!
¡Ella es inesperadamente sensible a la iluminación y el paisaje bonito!
Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos va para el traductor original.
Saki Shimizu.
¡¡En el vestidor, Miya no se sienta en el ultimo lugar!!
Al parecer no le gusta el ultimo por alguna razón. lol
Momoko Tsugunaga.
¡¡Sudou Maasa parece ser confiable, pero ella no tiene ningun sentido de dirección!!
Es inescusalbe estar mal varias veces cuando mientras vas mostrando por ahí con una cara de suficiencia!! (lol)
Chinami Tokunaga.
Miya inesperadamente cocina.
Maasa Sudou.
¡Momochi inesperadamente no tiene sentido de dirección!
Miyavi Natsuyaki.
¡¡A pesar de que Berryz parece que somos muy diversas, todas venimos juntas cuando es tiempo de comer!!
Yurina Kumai.
Todas las miembros.
¡A pesar de que la edad promedio excede los 20, todas tenemos los corazones más infantiles de todo los miembros del Hello Pro! lol
Inclusive nosotras 7 tenemos pequeñas peleas con bolas de nieve, y jugamos haciendo cosas sin sentido ☆
Risako Sugaya.
¡Maasa!
¡Ella es inesperadamente sensible a la iluminación y el paisaje bonito!
Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos va para el traductor original.