Damas y caballeros VIENE °C~UTE A MEXICO, hoy en la mañana se anumcio en la pagina de la UFA el concierto de este grupo en mecoco, a continuación dejo la foto.
domingo, 26 de abril de 2015
martes, 21 de abril de 2015
Pocket Morning '15 Semanal Q&A [Semana del 21/04/2015]
Pregunta: Dinos por favor un sueño reciente que hayas tenido
Mizuki Fukumura.
Un sueño donde un regalo de cumpleaños de Ishida Ayumi-chan seria entregado por un servicio de entrega domiciliaria.
Erina Ikuta.
Un sueño donde juego futbol con mis amigos (・_・)
Riho Sayashi.
A veces sueño, pero no ultimamente... ¿¿Me pregunto si es por que he dormido bien??
Quiero tener un sueño donde toco los biceps de Fukuchan por horas hasta el final.
Kanon Suzuki.
Un sueño donde era atacada por un enjambre de insectos.
Haruna Ikubo.
A veces sueño de que duermo de más.
¡¡Gracias a eso, ahora no dormire de más y llegar tarde al trabajo!!
Ayumi Ishida.
Un sueño que todo el lado derecho de mi cara se convirtió en costra.
Por alguna razón la sensación aún persiste incluso ahora ...
Masaki Sato.
Estar sola con testigos alrededor mio.
Haruka Kudo.
Un sueño donde atendia la boda de una miembro.
Sakura Oda.
Tuve un sueño de llegar tarde cuando me quedo en el hotel y necesitaba estar a las 11:00, y me puse nerviosa y salte al despertame para averiguar que eran las 5:00... pude dormir otras 6 hoooraaaaas
Haruna Ogata.
・Un sueño de al despertarme en la mañana descubrir que me habia convertido en Cleopatra.
・Un sueño de que Arf [mi poodle toy mascota] era humano y de hecho era mi hermano pequeño.
・Un sueño de que habia olvidado algo, y me apure a regresar a casa a recogerlo. Ah, a veces tengo eso.
Miki Nonaka.
Un sueño de que me caia de las escaleras.
¡Me he estado cayendo ultimamente, asi que hasta me he caido en mis sueños ahora...!
Maria Makino.
Tuve un sueño de que no podia salir de mi futon a causa del frio, y cuando salia y me estaba preparando, sentia que iba tarde.
Akane Haga.
¡A pesar de que no recuerdo qué paso, tuve un sueño acerca de Kudou Haruka-san!
Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Epifanes & Kuno y los creditos van para los traductores originales.
Mizuki Fukumura.
Un sueño donde un regalo de cumpleaños de Ishida Ayumi-chan seria entregado por un servicio de entrega domiciliaria.
Erina Ikuta.
Un sueño donde juego futbol con mis amigos (・_・)
Riho Sayashi.
A veces sueño, pero no ultimamente... ¿¿Me pregunto si es por que he dormido bien??
Quiero tener un sueño donde toco los biceps de Fukuchan por horas hasta el final.
Kanon Suzuki.
Un sueño donde era atacada por un enjambre de insectos.
Haruna Ikubo.
A veces sueño de que duermo de más.
¡¡Gracias a eso, ahora no dormire de más y llegar tarde al trabajo!!
Ayumi Ishida.
Un sueño que todo el lado derecho de mi cara se convirtió en costra.
Por alguna razón la sensación aún persiste incluso ahora ...
Masaki Sato.
Estar sola con testigos alrededor mio.
Haruka Kudo.
Un sueño donde atendia la boda de una miembro.
Sakura Oda.
Tuve un sueño de llegar tarde cuando me quedo en el hotel y necesitaba estar a las 11:00, y me puse nerviosa y salte al despertame para averiguar que eran las 5:00... pude dormir otras 6 hoooraaaaas
Haruna Ogata.
・Un sueño de al despertarme en la mañana descubrir que me habia convertido en Cleopatra.
・Un sueño de que Arf [mi poodle toy mascota] era humano y de hecho era mi hermano pequeño.
・Un sueño de que habia olvidado algo, y me apure a regresar a casa a recogerlo. Ah, a veces tengo eso.
Miki Nonaka.
Un sueño de que me caia de las escaleras.
¡Me he estado cayendo ultimamente, asi que hasta me he caido en mis sueños ahora...!
Maria Makino.
Tuve un sueño de que no podia salir de mi futon a causa del frio, y cuando salia y me estaba preparando, sentia que iba tarde.
Akane Haga.
¡A pesar de que no recuerdo qué paso, tuve un sueño acerca de Kudou Haruka-san!
Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Epifanes & Kuno y los creditos van para los traductores originales.
Pocket Morning Juice=Juice Semanal Q&A [Semana del 20/04/2015]
Pregunta: Mientras vas caminando, te encuentras con dinero tirado en la calle. ¿De cuanto era?
Yuka Miyazaki.
¡¡Una moneda de 500 yenes. El dinero del desayuno de alguien!!
Tomoko Kanazawa.
1 500 yen coin.
Pienso que esto seria lo mas afortunado ★
Sayuki Takagi.
10,000 yen
Karin Miyamoto.
¡¡100 yen!! Pense, pero era una moneda de un dulce barato de tienda...
Akari Uemura.
Muchos billetes de 10.000 yenes.
[En la estación de Shin-Osaka billete de 10,000 yenes empezaron a caer frente a mi. Me asusté y no los toque, y un empleado de una tienda los recogió]
Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos va para el traductor original.
Yuka Miyazaki.
¡¡Una moneda de 500 yenes. El dinero del desayuno de alguien!!
Tomoko Kanazawa.
1 500 yen coin.
Pienso que esto seria lo mas afortunado ★
Sayuki Takagi.
10,000 yen
Karin Miyamoto.
¡¡100 yen!! Pense, pero era una moneda de un dulce barato de tienda...
Akari Uemura.
Muchos billetes de 10.000 yenes.
[En la estación de Shin-Osaka billete de 10,000 yenes empezaron a caer frente a mi. Me asusté y no los toque, y un empleado de una tienda los recogió]
Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos va para el traductor original.
Pocket Morning C-ute Semanal Q&A [Semana del 02/04/2015]
Pregunta: Mientras vas caminando, te encuentras con dinero tirado en la calle. ¿De cuanto era?
Maimi Yayima.
M~mm... ¡¿5,000 yen?!
Saki Nakajima.
1,000 yenes
Airi Suzuki.
50 yenes.
¡¡Por algu~na razón creo que noto la plata!! [lol]
Chisato Okai.
500 yenes (lol)
Mai Hagiwara.
10,000 yenes
Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos va para el traductor original.
Maimi Yayima.
M~mm... ¡¿5,000 yen?!
Saki Nakajima.
1,000 yenes
Airi Suzuki.
50 yenes.
¡¡Por algu~na razón creo que noto la plata!! [lol]
Chisato Okai.
500 yenes (lol)
Mai Hagiwara.
10,000 yenes
Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos va para el traductor original.
Pocket Morning ANGERME Semanal Q&A [Semana del 15/04/2015]
Pregunta: ¿Quien es la persona de quien tenias una impresión de ahora uando la conociste?
Ayaka Wada.
Nakanishi Kana-chan.
Pense que era una chica mansa y callada.
Kanon Fukuda.
Takeuchi Akari-chan. Cuando la conocí me llamó Ponyo, y pensé que era femenina entonces ahora es un chico.
Kana Nakanishi.
¡¡Katsuta Rina-chan!! Pensé que daba miedo, pero es la más amable ♪
Akari Takeuchi.
Ishida Ayumi. Pensé que era una persona seria, pero me equivoqué [lol]
Rina Katsuta.
Nakanishi Kana.
¡Primero pensé, "¿Me pregunto si es solo increiblemente callada?" era lo completamente opuesto! Ella es super divertida [lol]
Meimi Tamura.
¡¡Wada-san!!
Siento que se ha puesto mucho más misteriosa desde que la primera vez que la vi...
Mizuki Murota.
Fukuda Kanon-san.
Daba miedo a la primera. Ahora es amable y divertida.
Maho Aikawa.
Takeuchi Akari-san.
Ella es amable y divertida ahora, y he sido capaz de hablar con ella.
Rikako Sasaki.
Katsuta Rina-san
Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos va para el traductor original.
Ayaka Wada.
Nakanishi Kana-chan.
Pense que era una chica mansa y callada.
Kanon Fukuda.
Takeuchi Akari-chan. Cuando la conocí me llamó Ponyo, y pensé que era femenina entonces ahora es un chico.
Kana Nakanishi.
¡¡Katsuta Rina-chan!! Pensé que daba miedo, pero es la más amable ♪
Akari Takeuchi.
Ishida Ayumi. Pensé que era una persona seria, pero me equivoqué [lol]
Rina Katsuta.
Nakanishi Kana.
¡Primero pensé, "¿Me pregunto si es solo increiblemente callada?" era lo completamente opuesto! Ella es super divertida [lol]
Meimi Tamura.
¡¡Wada-san!!
Siento que se ha puesto mucho más misteriosa desde que la primera vez que la vi...
Mizuki Murota.
Fukuda Kanon-san.
Daba miedo a la primera. Ahora es amable y divertida.
Maho Aikawa.
Takeuchi Akari-san.
Ella es amable y divertida ahora, y he sido capaz de hablar con ella.
Rikako Sasaki.
Katsuta Rina-san
Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos va para el traductor original.
Pocket Morning '15 Semanal Q&A [Semana del 14/04/2015]
Pregunta: ¿Qué te hace pensar la primavera?
Mizuki Fukumura.
Alergias・・・(;_;)
Erina Ikuta.
¡¡¡¡¡El comienzo del nuevo año escolar!!!!!
Riho Sayashi.
¡Un tiempo cuando soy curiosa acerca de quien va a ser mi maestro titular cuando acaba el año escolar!
Kanon Suzuki.
Ir a casa y reunirme con mis amigos.
Haruna Ikubo.
Ii kubo "Haru" na
[NOTA: haru = primavera]
Mizuki Fukumura.
Alergias・・・(;_;)
Erina Ikuta.
¡¡¡¡¡El comienzo del nuevo año escolar!!!!!
Riho Sayashi.
¡Un tiempo cuando soy curiosa acerca de quien va a ser mi maestro titular cuando acaba el año escolar!
Kanon Suzuki.
Ir a casa y reunirme con mis amigos.
Haruna Ikubo.
Ii kubo "Haru" na
[NOTA: haru = primavera]
Ayumi Ishida.
Dormir calidamente....zzz
Masaki Sato.
Caballa española japonesa.
Haruka Kudo.
¡Cambio de clases!
Pero desde que voy a ser estudiante de preparatoria empezando esta primavera, estoy esperando la ceremonia de entrada.
Sakura Oda.
¡¡Sakura [flores de cerezo]!!
O quiza mi cumpleaños ♪
Haruna Ogata.
¡Haru (na)!
Miki Nonaka.
Observar flores (^o^)/
¡¡Ya que mis alergias mejoraron desde el año pasado, disfruto las flores de cerezo aún más!!
Maria Makino.
La apertura de temporada del baseball profesional.
Akane Haga.
¡Flores de cerezo! Habia 136 arboles flores de cerezo en mi kinder.
Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Epifanes & Kuno y los creditos van para los traductores originales.
sábado, 11 de abril de 2015
Pocket Morning Juice=Juice Semanal Q&A [Semana del 30/03/2015]
Pregunta: Por favor danos una palabra como tu intención si fueras un diablo.
Yuka Miyazaki.
Soy un demonio.
Tomoko Kanazawa.
No importa cuan duro lo intente, no puedo imaginarme convirtiendome en diablo.
Lo siento...
Sayuki Takagi.
Seamos malo~~.
Karin Miyamoto.
¡¡No importa si pido prestado un lapiz, utilizo el borrador en la parte de atras de un lapiz---!!
Akari Uemura.
"Soy un demonio.~."
Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos va para el traductor original.
Yuka Miyazaki.
Soy un demonio.
Tomoko Kanazawa.
No importa cuan duro lo intente, no puedo imaginarme convirtiendome en diablo.
Lo siento...
Sayuki Takagi.
Seamos malo~~.
Karin Miyamoto.
¡¡No importa si pido prestado un lapiz, utilizo el borrador en la parte de atras de un lapiz---!!
Akari Uemura.
"Soy un demonio.~."
Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos va para el traductor original.
Pocket Morning Juice=Juice Semanal Q&A [Semana del 06/04/2015]
Pregunta: ¡Como una continuación, danos una palabra como tu intención si te convirtieras en un angel!
Yuka Miyazaki.
Jardin de flores.
Tomoko Kanazawa.
La felicidad de todos es mi felicidad.
Sayuki Takagi.
Estas en lo correcto.
Karin Miyamoto.
Si la fuente de tu energia esta dentro de sus corazones aunque sea un poco,
no hay nada más feliz que eso.
Akari Uemura.
"Soy un angel~."
Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos va para el traductor original.
Yuka Miyazaki.
Jardin de flores.
Tomoko Kanazawa.
La felicidad de todos es mi felicidad.
Sayuki Takagi.
Estas en lo correcto.
Karin Miyamoto.
Si la fuente de tu energia esta dentro de sus corazones aunque sea un poco,
no hay nada más feliz que eso.
Akari Uemura.
"Soy un angel~."
Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos va para el traductor original.
Pocket Morning C-ute Semanal Q&A [Semana del 19/03/2015]
Pregunta: ¡Como una continuación, danos una palabra como tu intención si te convirtieras en un angel!
Maimi Yayima.
Dá lo mejor de ti hoyー☆>▽<
Saki Nakajima.
¡La vida es una cosa maravillosa!
Airi Suzuki.
Siempre te estoy viendo dá lo mejor de ti (^^)
No trabajes en exceso ¿esta bien? ☆
Chisato Okai.
¡¡Ahahaha――――!!
¡¡Ahahaha――――!!
¡¡¡Wee!!! (lol)
Mai Hagiwara.
Soy un ángel inquieto ~
Sé feliz ~
Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos va para el traductor original.
Maimi Yayima.
Dá lo mejor de ti hoyー☆>▽<
Saki Nakajima.
¡La vida es una cosa maravillosa!
Airi Suzuki.
Siempre te estoy viendo dá lo mejor de ti (^^)
No trabajes en exceso ¿esta bien? ☆
Chisato Okai.
¡¡Ahahaha――――!!
¡¡Ahahaha――――!!
¡¡¡Wee!!! (lol)
Mai Hagiwara.
Soy un ángel inquieto ~
Sé feliz ~
Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos va para el traductor original.
Pocket Morning C-ute Semanal Q&A [Semana del 12/03/2015]
Pregunta: Por favor danos una palabra como tu intención si fueras un diablo.
Maimi Yayima.
Fufufu......
Soy un diabloー!!`▽´)
Saki Nakajima.
¡Ven aqui---!
Airi Suzuki.
Oy~e~♪
Es más divertido aq~ui~♪
¡¡Ho~i!! ¡¡Fu~i!! (lol)
Chisato Okai.
¡¡Guwa!!¡¡ha!!¡¡ha!!¡¡ha!
¡¡Goho!!¡¡ho!!!
Mai Hagiwara.
Ahaha~~~~
Soy un diablo yo
Maimi Yayima.
Fufufu......
Soy un diabloー!!`▽´)
Saki Nakajima.
¡Ven aqui---!
Airi Suzuki.
Oy~e~♪
Es más divertido aq~ui~♪
¡¡Ho~i!! ¡¡Fu~i!! (lol)
Chisato Okai.
¡¡Guwa!!¡¡ha!!¡¡ha!!¡¡ha!
¡¡Goho!!¡¡ho!!!
Mai Hagiwara.
Ahaha~~~~
Soy un diablo yo
Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos va para el traductor original.
viernes, 3 de abril de 2015
[NOTICIAS] Divorcio de Aibon y update Tsunku.
Por medio de Morning Musume (Malaysia), comentan que Aibon [27] exMorning Musume se va a divorciar de su esposo.
Espero y pronto Aibon bire un poco las decisiones de su vida y esperando un poco mas de información con relación a este tema.
Y con relación a lo de tsunku, desde Octubte le quitaron las cuerdas y en enero empezó a entrenar, y al menos lo que yo voy a extrañar va a ser cuando daba las noticias [buenas y malas] en conciertos.
[NOTICIAS] Tsunku reaparece
Por medio de Hello Mundi en facebook, comentan que reapareció el jefe Tsunku, pero con la noticia de que le quitaron las cuerdas vocales, comentando que "su voz es importante pero que su vida es imporyante".
Lo unico que puedo decir es que animo jefe, todavia falta mucho por delante.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)