Pregunta: Si pudieras pasar la noche con algun miembro del Hello!Project ¿Con quién seria?
Risa Niigaki.
Dawa ☆彡
Tengo curiosidad de ver como luce su casa!!
Sayumi Mischishige.
Ikuta Erina-chan.
Me gustaria hablar con ella toda la noche.
Reina Tanaka.
Shimizu Saki-chan. Es genial de que no tengas
que cuidar tus palabras cuando estas junto a ella!!!
Aika Mitsui.
Yajima Maimi-chan, por todos
los animales que tiene (*^^*)
Mizuki Fukumura.
Okai Chisato-chan!! Podriamos jugar
muchos juegos diferentes juntas (>v<)
Erina Ikuta.
Fukuda-san d=(・v <)
Riho Sayashi.
Fukuda Kanon-san.
Kanon Suzuki.
Sudou Maasa-san.
Haruna Ikubo.
Me gustaria visitar la casa de Michishige Sayumi-san.
(*>v<*) (apenada)
Ayumi Ishida.
La casa de Fukuda Kano-san.
Me gustaria estar en la casa de cenicienta,
aunque sea por una noche nada más (risas)
Masaki Sato.
Niigaki-san. Ella es la senpai a la que más adoro,
asi que me gustaria quedarme a pasar la noche.
Haruka Kudo.
Tanaka Reina-san.
Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Epifanes & Kuno y los creditos van para los traductores originales.
Risa Niigaki.
Dawa ☆彡
Tengo curiosidad de ver como luce su casa!!
Sayumi Mischishige.
Ikuta Erina-chan.
Me gustaria hablar con ella toda la noche.
Reina Tanaka.
Shimizu Saki-chan. Es genial de que no tengas
que cuidar tus palabras cuando estas junto a ella!!!
Aika Mitsui.
Yajima Maimi-chan, por todos
los animales que tiene (*^^*)
Mizuki Fukumura.
Okai Chisato-chan!! Podriamos jugar
muchos juegos diferentes juntas (>v<)
Erina Ikuta.
Fukuda-san d=(・v <)
Riho Sayashi.
Fukuda Kanon-san.
Kanon Suzuki.
Sudou Maasa-san.
Haruna Ikubo.
Me gustaria visitar la casa de Michishige Sayumi-san.
(*>v<*) (apenada)
Ayumi Ishida.
La casa de Fukuda Kano-san.
Me gustaria estar en la casa de cenicienta,
aunque sea por una noche nada más (risas)
Masaki Sato.
Niigaki-san. Ella es la senpai a la que más adoro,
asi que me gustaria quedarme a pasar la noche.
Haruka Kudo.
Tanaka Reina-san.
Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Epifanes & Kuno y los creditos van para los traductores originales.
0 comentarios:
Publicar un comentario