Pregunta: Por favor comparte algo de trivia que tu creas qe nadie conoce
Sayumi Mischishige.
☆ Anmitsu = Ensalada ☆
Reina Tanaka.
Si me froto las manos y los pies con los algodones perfumados de mi estado CottonReina , mi piel será suave ♪ 彡
Mizuki Fukumura.
Al parecer la comida de Pikachu es la catsup.
Erina Ikuta.
¡¡¡¡Al hacer tamago-kake gohan [arroz con huevo crudo], añadiendo huevo, salsa de soja y mayonesa hace que sea muy bueno!!!!
Riho Sayashi.
¡En realidad, no deberias caminar en las escaleras mecánicas!
Kanon Suzuki.
!Cada vez que mi mama se enoja con las señales de trafico, repentinamente se torna verde!
Haruna Ikubo.
Rociar azúcar en un tomate hace que sea realmente delicioso.
Ayumi Ishida.
Un melón con sal en ella no sabe bien (×△×;)
¡¡¡Lo digo en serio!!! (laughs)
Masaki Sato.
Las bebidas tienen precios diferentes en diferentes almacenes.
Haruka Kudo.
Las manchas de té de cebada se pueden lavar en la lavandería, pero las manchas de té oolong no se puedeb
Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Epifanes & Kuno y los creditos van para los traductores originales.
Sayumi Mischishige.
☆ Anmitsu = Ensalada ☆
Reina Tanaka.
Si me froto las manos y los pies con los algodones perfumados de mi estado CottonReina , mi piel será suave ♪ 彡
Mizuki Fukumura.
Al parecer la comida de Pikachu es la catsup.
Erina Ikuta.
¡¡¡¡Al hacer tamago-kake gohan [arroz con huevo crudo], añadiendo huevo, salsa de soja y mayonesa hace que sea muy bueno!!!!
Riho Sayashi.
¡En realidad, no deberias caminar en las escaleras mecánicas!
Kanon Suzuki.
!Cada vez que mi mama se enoja con las señales de trafico, repentinamente se torna verde!
Haruna Ikubo.
Rociar azúcar en un tomate hace que sea realmente delicioso.
Ayumi Ishida.
Un melón con sal en ella no sabe bien (×△×;)
¡¡¡Lo digo en serio!!! (laughs)
Masaki Sato.
Las bebidas tienen precios diferentes en diferentes almacenes.
Haruka Kudo.
Las manchas de té de cebada se pueden lavar en la lavandería, pero las manchas de té oolong no se puedeb
Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Epifanes & Kuno y los creditos van para los traductores originales.
0 comentarios:
Publicar un comentario