Pregunta: ¿Cual crees que es tu color de aura?
Rio Fujii.
Blanco. Ya que facilmente sigo el flujo de lo que otros estan haciendo.
Ya que el blanco facilmente se mecla con otros colores... lol
Ayaka Hirose.
Blanco. Ya que siempre estoy mirando a ningun punto, y perdiendo el tiempo...
Minami Nomura.
¡Azul!
¡¡¡Hace un tiempo cuando hize un test de adivinación en mi celular resulto ser azul, y también es mi color de miembro!!!
Rena Ogawa.
Amarillo.
Ya que mi sonrisa es soleada.
Ayano Hamura.
¡Rosa!
Ya que mi color de imagén es rosa, y mis amigos dicen que soy muy de color rosa.
Natsumi Taguchi.
Tiene que ser "¡¡naranja!!"
Ya que el naranja tiene solo una colorida, brillante imagen, y quiero que pienen que Taguchi Natsumi = colorida.
Sakurako Wada.
Rosa palido y verde.
Ya que a veces me han dicho que tengo una sonrisa brillante y se calman cuando me ven.
Rei Inoue.
¡Purpura!
¡Recientemente me han dicho que el purpura se ve bien en mi!
Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos va para el traductor original.
Rio Fujii.
Blanco. Ya que facilmente sigo el flujo de lo que otros estan haciendo.
Ya que el blanco facilmente se mecla con otros colores... lol
Ayaka Hirose.
Blanco. Ya que siempre estoy mirando a ningun punto, y perdiendo el tiempo...
Minami Nomura.
¡Azul!
¡¡¡Hace un tiempo cuando hize un test de adivinación en mi celular resulto ser azul, y también es mi color de miembro!!!
Rena Ogawa.
Amarillo.
Ya que mi sonrisa es soleada.
Ayano Hamura.
¡Rosa!
Ya que mi color de imagén es rosa, y mis amigos dicen que soy muy de color rosa.
Natsumi Taguchi.
Tiene que ser "¡¡naranja!!"
Ya que el naranja tiene solo una colorida, brillante imagen, y quiero que pienen que Taguchi Natsumi = colorida.
Sakurako Wada.
Rosa palido y verde.
Ya que a veces me han dicho que tengo una sonrisa brillante y se calman cuando me ven.
Rei Inoue.
¡Purpura!
¡Recientemente me han dicho que el purpura se ve bien en mi!
Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos va para el traductor original.
0 comentarios:
Publicar un comentario