viernes, 20 de marzo de 2015

Pocket Morning ANGERME Semanal Q&A [Semana del 18/03/2015]

Pregunta: ¿Hay algo que seas precabida cuando compras algo?

Ayaka Wada.
La textura.

Kanon Fukuda.
¡Me encargo de comprar cosas las cuales me enamoro a primera vista!

Kana Nakanishi.
No hay

Akari Takeuchi.
No compro cosas derrochadoras

Rina Katsuta.
No uso cosas que pueda usar derrochadamente.
Me preocupo desde que hay muchas cosas que creo "¡Esto es lindo pero solo en este tiempo!"

Meimi Tamura.
Ya sea si lo compro mama se va a enojar o no.

Mizuki Murota.
Checo doble vez el tamaño de la ropa.

Maho Aikawa.
Le pregunto a mi mama, "¿Se me ve bien?"

Rikako Sasaki.
Como uso mi dinero.

Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos va para el traductor original.

Pocket Morning '15 Semanal Q&A [Semana del 17/03/2015]

Pregunta: ¡Como una continuación, por favor danos una palabra en tu intención si te convirtieras en un angel!

Mizuki Fukumura.
Howawawa~n ♪ (BGM)
Todas las nubes en el cielo, se convierten en algodones de azucarー♪

Erina Ikuta.
No deberias correr a las chicas jovenes.
[¿¿Esto te lo dijo Michishige-san verdad??]

Riho Sayashi.
No,
¡¡¡Desde que aumenta los niveles de energia en los eventos, promuebe el caracter bocchi más!!!

Kanon Suzuki.
Juntemos todas las tapas de botellas para una donación.

Haruna Ikubo.
Kami-samaー☆ (God)
Dame una recompensa por siempre trabajar du~ro ☆☆

Ayumi Ishida.
No, ese es la comida de tus superiores.

Masaki Sato.
Kirarin Kirarinrin
[NOTA: "kira~" es una onomatopeia para reluciente]

Haruka Kudo.
¡¡Si tu haces algo como eso, vas a tener una experiencia dolorosa a veces!!
¡¡Es malo!! ¡¡Por favor pa~ra!!

Sakura Oda.
"Hola, soy un angel, pero no creo que haya alguien tan angelical como Manaka"

Haruna Ogata.
"Ven aqui~♪"

Miki Nonaka.
¡¡Eres muy admirable por trabajar duro, no es asi!!

Maria Makino.
Por favor ♪

Akane Haga.
¡Compartamos este dulce!

Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Epifanes & Kuno y los creditos van para los traductores originales.

Pocket Morning Juice=Juice Semanal Q&A [Semana del 16/03/2015]

Pregunta: "¡Voy a cambiar lugares con ○○ y ○○!" ¡Por favor arregla esa famosa linea para que quede!
[NOTA: Esta es una famosa frase de transformación tomada directamente de la frase de Sailor Moon "[Tsuki] ni kawatte [oshioki] yo!".
"En el nombre de la luna te castigare", ya que literalente es más como, "¡Cambiare lugares con la luna y te castigare!" y se puede poner a multiples interpretaciones.
Se puede interpretar a la intención de las chicas, pero otras opiniones pueden tomarse como correctas.]

Yuka Miyazaki.
"¡Voy a cambiar las regulaciónes de leche de soya en no-regulaciónes de leche de soya!" Recientemente he podido tomarla ♪

Tomoko Kanazawa.
¡Voy a cambiar lugares con Miyamoto Karin y ser burikko!
Desde que he intentado decir "ganbarin".

Sayuki Takagi.
"¡En el nombre del amor, felicidad!"

Karin Miyamoto.
Voy a cambiar lugares con Tomo [Kanazawa Tomoko] y hurgar en tu frente!

Akari Uemura.
"¡En el nombre del cambio he cambiado!"
[NOTA: Akari hace un tipo de juego de palabras sustituyendo la palabra para cambio/lugar/en nombre de consigo mismo en sujeto y objeto. "¡Kawari ni kawatte kawatta yo!"]

Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos va para el traductor original.

Pocket Morning C-ute Semanal Q&A [Semana del 26/02/2015]

Pregunta: "¡Voy a cambiar lugares con ○○ y ○○!" ¡Por favor arregla esa famosa linea para que quede!
[NOTA: Esta es una famosa frase de transformación tomada directamente de la frase de Sailor Moon "[Tsuki] ni kawatte [oshioki] yo!".
"En el nombre de la luna te castigare", ya que literalente es más como, "¡Cambiare lugares con la luna y te castigare!" y se
puede poner a multiples interpretaciones.
Se puede interpretar a la intención de las chicas, pero otras opiniones pueden tomarse como correctas.]

Maimi Yayima.
¡En el nombre de Maimi, hare que tengas un caracter de macho! [lol]

Saki Nakajima.
¡Voy a cambiar lugares con un panda y bailar!
¡Definitivamente me volvere famosa! lol

Airi Suzuki.
¡¡En el nombre de mi misma, algo de practica de hablar!! [lol]
→Ya que no creo que haya alquien que hable peor que yo [lol]
Creo que practicare con mi poder, me volvere mejor [lol]

Chisato Okai.
¡¡¡En el nombre de Miyabi-chan te castigare!!! lol

Mai Hagiwara.
¡En el nombre de Uta-chan te mostare mi ira!

Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos va para el traductor original.

sábado, 14 de marzo de 2015

Pocket Morning ANGERME Semanal Q&A [Semana del 11/03/2015]

Pregunta: Mientras caminas, te atraviesas con dinero tirado en la calle. ¿Cuanto seria?

Ayaka Wada.
1000 yen

Kanon Fukuda.
Cuando creí haber visto dinero tirado, no habia nada.
When I thought some money had been dropped, there was nothing there.

Kana Nakanishi.
¡¡Una moneda de 500 yenes!! ¡¡Ya que es grande y brillante, es facil de encontrarla!!

Akari Takeuchi.
10 yen.

Rina Katsuta.
5 yen.

Meimi Tamura.
1 yen.

Mizuki Murota.
100 yen... ya que parece muy probable.

Maho Aikawa.
35,000 yen

Rikako Sasaki.
10 yen

Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos va para el traductor original.

Pocket Morning '15 Semanal Q&A [Semana del 10/03/2015]

Pregunta: Danos una palabra sinedo tu intensión si te convirtieras en demonio.

Mizuki Fukumura.
No me importaria si fuera en la media noche e ir a comer ramen~
¿Pero~?
Esta bien, esta bien, comamosーΨ(`∀´)Ψ
¡Investigación de dedos Donburi!

Erina Ikuta.
¡¡¡¡Esta bien si tu oshihen!!!! [Cambiar tu miembro favorito]

Riho Sayashi.
¡¡¡Sin embargo de lo mucho de lo que sea el caracter, todos dejaran de decir "bocchi" mucho!!!
[NOTA: esto hace referencia a "bocchi" o "solo", donde ella parece hablar del caracter que se desarrolla de los managers tratando de fotografiarla a ella sola]

Kanon Suzuki.
¡Wa~haha~! ¡Te voy a dar muchos problemas con la recolección de todas las tapas de botellas del mundo!

Haruna Ikubo.
Busque la palabra "demonio" en un libro...
y creo que la cosa viviente más cercano a esto es la humanidad...

Ayumi Ishida.
Esta bién, esta bién, vamos a comer~.

Masaki Sato.
1・2 Fu-
[NOTA: No hay necesidad de traducción...]

Haruka Kudo.
¡¡No necesitaria preocuparme por bromas o traversuras cierto!!
¡¡Vamos a hacer algo llamativo~!!

Sakura Oda.
"¡Vamos a hurgar debajo de tus uñas!¡Es super doloroso!"
¡Aquellos que se hurgan ahora ustedes mismos, saludos!

Haruna Ogata.
"Los voy a convertir en demonios también~"
[NOTA: ella también lo escribe en dialecto de Osaka]

Miki Nonaka.
Me pregunto quien deberia ser el siguiente en encantar ~.

Maria Makino.
¡Definitivamente no te perdonaria, tu sabes!

Akane Haga.
¡¡Todos tus dulces me pertenecen!!

Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Epifanes & Kuno y los creditos van para los traductores originales.

Pocket Morning Juice=Juice Semanal Q&A [Semana del 09/03/2015]

Pregunta: ¿Hay alguna canción del Hello! Pro que te gustaria escuchar en algun tipo de versión?

Yuka Miyazaki.
¡¡Quiero que Country Girls cante Hajimete wo Keikenchuu!!(^^)♪

Tomoko Kanazawa.
Una versión de ℃-ute-san de Ijiwaru Shinaide Dakishimete yo.
¡¡Quiero que Suzuki Air-san cante la parte de "Watashi wa Rose Quartz"!!

Sayuki Takagi.
Una versión en rock de "Itooshiku tte Gomen ne"

Karin Miyamoto.
¡Una versión en rock de Are Kore Shitai!

Akari Uemura.
Quiero escuchar una balada de "Ee ka!?"
[Ya que tiene un ritmo muy constante.]

Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos va para el traductor original.

Pocket Morning C-ute Semanal Q&A [Semana del 19/02/2015]

Pregunta: ¿Hay alguna canción del Hello! Pro que te gustaria escuchar en algun tipo de versión?

Maimi Yayima.
¡¡Quiero que Kumai-chan cante "Ai no Big Band" con todo su corazión con el traje completo!!>_<

Saki Nakajima.
I WISH versión BeriKyuu.
Pero quiero simplemente cantarla todas juntas.
Siento que quiero llorar------lol lol

Airi Suzuki.
Quiero escuchar una versión de Bagel ni Ham to Cheese de las Country Girls ☆
Ah~ pero estaria mal desde que definitivamente seria la versión mas linda~.   

Chisato Okai.
¡¡Quiero que Country Girls cante Pyoko Pyoko Ultra!! ★(lol)

Mai Hagiwara.
Quiero que todas las Country Girls hagan el Monkey Dance

Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos va para el traductor original.

sábado, 7 de marzo de 2015

Despedidas, MC y setlist de "Berryz Kobo Last concert 2015" [2/2]

-- ---
-MC Despedidas.
-Risako:

Gracias por venir.
Han pasado 12 y medio años.
No puedo creer que se acabe hoy
No sé qué decir pero es muy fan.
hubo varias cosas en los 12 años.
Pensé varias veces "Lo aventare todo y saldre corriendo"
Pero gracias a mi familia, staffs, fans he podido trabajar hoy.
Tuve problemas con mi garganta hoy, pero no tendré remordimientos porque voy a cantar hasta el fin.

-Kumai:
12 años y medio han pasado desde que nos unimos al negocio del espectáculo.
Profundamente creo que soy suertuda.
Muchos fans, staff y amigos, y mi familia que siempre me apoyaron.
Aprecio estas palabras "disfrutar"
De hecho, cuando se me pregunto mi palabra favorita, escribi "Tanoshimu [Disfrutrar]" en Japones.
Pero secretamente Manager-san cambio la palabra a "¡Disfrutar!" en Ingles.
Es el prinipio de "Disfrutar"
¿Pueden decir "Disfrutar" conmigo nuevamente?
"¡Disfrutar Disfrutar Disfrutar!"

-Miya:
12 y medio son realmente años largos.
Hubo muchas cosas agrias pero, las miembros de Berryz escucharon mis quejas y me apoyaron.
No son solo miembros, staffs y mi familia.
Muchas gracias.
Hoy, muchos fans de otros paises vinieron.
Estoy feliz de saber que Berryz son amadas por todo el mundo
Practicoel canto más y más y me gusta actuar enfrente de ustedes.
¡Realmente amo Berryz Kobo!
Quiero decir esto mirando a los ojos de las miembros.
¡Por ultimo, puedo hacer eso!
¡Syakiiiin!
¡¡¡Miya Beeeeeeem!!!
Estoy muy feliz. Natsuyaki Miyabi.

-Maasa:
Muchas gracias a todos.
12 y medio años han pasado desde que pasamos a H!P Kids.
Cuando me preguntaron la razón por lo que hice la audición de H!P, yo siempre respondi "Por que soy fan de MM"
Pero... Si he de decir la verdad, solo por que mi hermana hizo la audición.
Asi que, con el tiempo, no supe cual era Kago, cual era Tsuji-san.
No tenia el interes en las Idols para nada.
Pero antes de saberlo, mientras cantaba en Berryz, ame el cantar.
Si volviera atras 12 y medio años, quiero caminar el mismo camino.
Ahora, estoy orgullosa de mi de tomar la audición en su tiempo.
Nosotras caminaremos en diferentes caminos desde mañana.
Por favor apoyenos a las 7 de ahora en adelante también.

-Chinami:
Gracias por venir.
Decidimos el hiato por nosotras.
Pero pienso que no voy a poder ver a las demas miembros, estoy muy triste.
¿Voy a comer por mi cuenta apartir de mañana?
Estoy muy triste.
12 años han pasado muy rapido.
Durante el concierto, me senti muy triste al terminar cada canción.
Note dos cosas.
Uno, nadie puede detener el tiempo.
Y una mas es...
Amo cantar y bailar.
Pero la cosa mas importante es Berryz Kobo.
Me canso muy facilmente haciendo todo, pero he continuado en Berryz por 12 y medio años.
¡Todas vamos a caminar en diferentes caminos, pero vamos a caminar animadamente brillantes!

-Momoko:
¡Las actividades de Berryz Kobo son muy divertidas!
Asi que es muy dificil el decidir esto.
De repente dijimos que nosotras vamos a hiato.
Somos egoistas hasta el fin.
¡Caminamos en diferentes caminos pero nuestro corazón es uno!
Voy a trabajar como Idol otra vez.
Por que amo a Berryz Kobo, quiero continuar en las actividades de Idols.

-Captain:
Todos, ¡hemos crecido hasta aqui!
Gracias a ustedes, hemos continuado Berryz.
Fui la "captain"* en Berryz.
Me pregunto lo que he hecho por Berryz en los años.
Siento que no he hecho nada.
Los fans me dijeron, "Tu no solo eres la "captain", si no también eres nuestra "captain"*"
Fui muy feliz al escuchar eso.
Tuvimos muchas experiencias amargas pero gracias a los fans, nosotras las berryz hemos trabajado por 11 años.
Paramos actividades hoy.
Pero Berryz es eterno.
¡Asi que no olviden hoy!
Berryz Kobo es mi tesoro,
Shimizu Saki.
-- - ---
Encore 2: Towa no Uta.
Doble Encore.
Captain: Esta es realmente la ultima canción. Por favor escuchenla.
Encore3: Love together.
Captain: Gracias por 12 años y medio.
Todas: Somos Berryz Kobo.


NOTA: *Decidi dejar el termino de "capitana" en ingles.

viernes, 6 de marzo de 2015

Despedidas, MC y setlist de "Berryz Kobo Last concert 2015" [1/2]

Aqui pongo la primera parte del concierto de  Berryz Koubou, del Setlist, MC y traducciones de estos ultimos.

Acto de Entrada-1 Nen niwa Ne wo /Kobushi FactoryActo de Entrada-2 Itooshikutte Gomenne / Country GirlsActo de Entrada-3 Ça va ? Ça va ? /Juice=JuiceActo de Entrada-3 ?Wonderful World? /Juice=Juice
01:Special Generation
02:Rock Erotic
-Pietaje de la introducción de las miembros con "Berryz Kobo Koushinkyoku"
03: Ai no SukiSuki Sisuu Jyousyou chuu
04: Tsukiatteru noni Kataomoi.
05: Yuuki wo kudasai
-MC Agradecimientos.
Momo: ¡Finalmente ha empezado!
06: 21Ji madeno Cinderella
07: Romance wo Katatte
08: Himitsu no Uta Hime.
09: Massugu na Watashi
-MC Captain
Nuestra union entre ustedes y nosotros con esta canción.
10: Anatanashi dewa Irarenai.
11: Futsuu Idol 10nen Yatterannaidesyo (nuevo arreglo)
-Historia de Berryz con el Pietaje "Sakura Nyuugakushiki"
12:Ike Ike Monkey Dance
13:I'm so cool
14:Cha Cha SING
-MC Captain, Risako, Miyabi
Miya:
Nunca pensamos utilizar disfraces de monos.
¡Captain es la mayor pero los dizfraces se ven en ustedes!
¡C-ute nunca utilizaria disfraces tan extraños!
Captain: ¡Si c-ute fuera nosotras, expondrian mucho su piel! Ellas son muy sexy.
Miya: Estamos escondiendo nuestro cuerpo :)
Captain: ¡No podemos exponer nuestra piel!
Miya: ¡Tu puedes hacerlo!¡Eres la mas delgada de Berryz!
Miya: Bueno, me pregunto cuanto estaremos en el ultimo concierto.
Pero, cuando entre al casillero.
¡Alguien estaba comiedo comida!
¡Los miembros estuvieron como usualmente! XD
-MC Momo, Chinami Maasa Kumai-chan
Chinami:
Me dormi temprano pero estaba muy nerviosa.
Asi que tuve una pesadilla anoche.
¡Un monstruo me ataco en mis sueños!
Kumai: No estaba nerviosa anoche, pero antes del concierto, estaba muy nerviosa.
Cuando nos encendimos más de lo usual, no podiamos dejar de llorar.
Momo: Maasa, ¡Tu pelo esta largo!
Maasa: ¡He hecho crecer rapidamente todo mi pelo!
[Ella utilizó extensiones de cabello]
-Chinami: Cuando iba a entrar en el recinto, fui detenida por un guardia de seguridad.
Dije con voz suave "Voy a aparecer en el escenario".
Pero me dijo "¡Enseñame un pase de miembro!"
Fue el 5to peor dia de mi vida.
Momo: ¿Cual fue el peor?
Chihami: Que no pude obtener el ser center.
Todas: ¿¿Realmente??
Chinami: Solo vino la idea. Asi que no sé si es cierto o no.
Momo: Estoy feliz de poder chocarla [high five al parecer] con Kumai-chan en "Special Generation" en el ultimo concierto.
15: Jiriri Kiteru
16: Nanchuu koi wo Yatteruchu Know?
17: Maji Bomber!
18: Yononaka Bara Iro
19: Rival
20: Succhaka Mecchaka
21: Icchoume Rock
Encore-1: Adios Adios todos.
-- ---